| 執筆者:福光潤 作成日:2009/04/13 コメント(1件) |
|
|
|
《洋書》 《試読可》『Remembrance of Things Past (World Literature)』 |
|
|
|
|
|
《和書》『失われた時を求めて〈1〉第一篇 スワン家の方へ〈1〉 (集英社文庫ヘリテージシリーズ)』 |
|
|
邦題
- 失われた時を求めて
- 別名:失ひし時を索めて(1931年~1934年の仏→和訳)
- 別名:失はれし時を索めて(1934年~1935年の仏→和訳)
ふりがな
- うしなわれたときをもとめて
- 別名:うしなひしときをもとめて
- 別名:うしなはれしときをもとめて
英題
- Remembrance of Things Past
- 別名:In Search of Lost Time
意味
[Remembrance] [of] [Things] [Past]
↓ ↓ ↓ ↓
記憶 ~の 物事たち 過ぎ去った
⇒ 過ぎ去りし諸事の記憶
別名:[In] [Search] [of] [Lost] [Time]
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
~中で 探索 ~の 失われた 時
│ │ │
└―――┼――――┘
↓
~を探し求めて
⇒ 失われた時を、探し求めて
作品
【作品】
1913年~1927年/フランス/本/小説、ベル・エポック
著者:マルセル・プルースト(Marcel Proust)
フランス語原題:A la recherche du temps perdu
英訳:1922年~1931年
翻訳者:C. K. Scott Moncrieff, Terence Kilmartin,
and Andreas Mayor
和訳:1953年~1955年
翻訳者:淀野隆三、井上究一郎、伊吹武彦、生島遼一、
市原豊太、中村真一郎
イギリスで最も読んだフリをされた本ランキング第8位
~2009年3月発表
by 世界本の日(World Book Day)主催団体
★『失われた時を求めて』の登場人物動画(YouTube)
★『失われた時を求めて』の第7篇『見出された時』の映画化予告編動画(YouTube)
コラム
⇒ 最初にフランス語から英語に翻訳されたタイトルは、
『Remembrance of Things Past』で、格調高く超訳されています。
「Remembrance of Things Past」のフレーズは、
シェイクスピアのソネットにも出てきます。
§引用
I summon up remembrance of things past,
原題英語訳すれば、「I remember the past,」です。
「来し方の事などを想ひ起こし」⇒「過去を思い出して」
というような、古い日本語と今の日本語との関係と同じです。
格調高さや文学っぽさを醸している「古い感じの英語」は、
文法や語彙などの違和感から、それと判断されるものです。
特に、語順が今と違うケースは、英語学習者にも簡単に判断できます。
例えば、「Things Past」は、
いまなら、「Past Things」の語順になるし、
もっとカンタンにいえば、「Old Things」だし、
もっとカジュアルにいえば、「Old Stuff」やろね!
「Things」と「Past」を見たら、
ジョージ・ハリスンの名盤『All Things Must Pass』
という英題を、ふと思い出しました♪
(いつかタイトル英語でやります)
⇒ 1992年の改定版英題『In Search of Lost Time』は、
フランス語タイトルの直訳だそうです。
格式ばりすぎず、くだけすぎず、
邦題『失われた時を求めて』と同じような趣の英題。
「in search of~」=「~をさがしもとめて」
は、文芸作品タイトルにはもってこいのフレーズです!
⇒ 作品については、知ったフリするのもつらいので、
フランス文学をこよなく愛す特許翻訳者の友人に、
おせーていただきました、ありがとうございます!
> プルーストの『失われた時を求めて』、はフランス文学では
> 重要な地位にある、というか、仏文の学生なら知らない人は
> いない、かも知れません。購読授業で取り上げられることも。
そして、フレンチ・トリビアも頂戴しました↓
> フランス語といえば、エイプリルフールの今日は、
> フランス語では、ポワソンダブリル(Poisson d'Avril)
> (四月の魚)というそうですが、なんか可愛いですよね。
Akikoさん、Merci beaucoups!!
⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
└→ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ!
参考外部サイト
- 邦題『失われた時を求めて』を検索してみよう♪
- 英題『Remembrance of Things Past』を検索してみよう♪
- 作品について研究(SparkNotes)(Remembrance of Things Past)
コメント(1件)
- 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
- 半角アポストロフィ3つ(''')ではさんだ文字はボールド(太字)になります。
- 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



