ホーム > データベース > バック・トゥ・ザ・フューチャー

執筆者:福光潤
作成日:2008/07/02
コメント(1件)

Back

邦題

  • バック・トゥ・ザ・フューチャー

ふりがな

  • ばっくとぅざふゅーちゃー

英題

  • Back to the Future

発音

意味


    [Back]  [to]  [the]  [Future]
     ↓    ↓   ↓    ↓
     戻って  ~へ  特定の  未来

  ⇒ 自分たちのいた、未来の世界へ、戻ろうとする(SF物語)

作品

    1985年アメリカ映画SF時間モノ
    製作総指揮:スティーヴン・スピルバーグSteven Spielberg)他
    監督・脚本:ロバート・ゼメキスRobert Zemeckis
    出演:マイケル・J・フォックスMichael J. Fox
       クリストファー・ロイドChristopher Lloyd
    音楽:アラン・シルヴェストリAlan Silvestri
    主題歌:ヒューイ・ルイス&ザ・ニュースHuey Lewis & the News
        『パワー・オブ・ラヴ(Power of Love)』
    アカデミー賞4部門ノミネート、1部門受賞!

Sponsored Links

★『バック・トゥ・ザ・フューチャー』の予告編動画(YouTube)

Sponsored Links

コラム

  ⇒ いきなりですが、ビートルズの『Get Back』から引用。

Get back to where you once belonged

戻っておいでよ 君の元いた場所(故郷)へ

    ということで、「back to ◆」のフレーズ!

    ◆は、

    ・空間的に「後」
    ・時間的に「前」

    といったイメージです。

    なのに、本日のタイトルは、

    ◆=「the future」=「時間的に後」

    なので、常識とは逆。

    映画の内容を知らずに、このタイトルをはじめて聞く人に、
    「へ?」と、一瞬、意外性をもたらします。

    「back」と「the future」が、矛盾。。。オキシモロン!

    本日のツッコミ: 過去に戻るんちごて、未来に戻るん?!


  ⇒ このヒネリ&ツッコミが、「オキシモロン」効果!

    英語で考えても、日本語で考えても、矛盾している表現
    そして、むちゃくちゃツッコミ甲斐のある表現
    実は、それを狙って、
    わざと互いに矛盾する言葉を組み合わせている表現
    日常それと気づかずに使ってしまっている矛盾表現

    などなど、このような表現を、
    「oxymoronオキシモロン or オクシモロン)」
    と言います。

    「retro future(レトロフューチャー)」
    なんてのも、同系のオキシモロンですね。
    『宇宙家族ロビンソン』とか、
    『宇宙大作戦(スタートレック)』など、
    古~い時代に描かれた未来像のことです。


  ⇒ ちなみに、「the future」は、変わらない、決まった未来。

    「a future」なら、選択肢がいくつかある中の、ひとつの未来。

    ここでは、映画冒頭の現在点(といっても、1980年代)が、
    タイムスリップ先の1950年代から見て、未来なんです。
    主人公のマーティは、自分の元いた、その未来へ、
    どうしても、帰らなきゃいけないんです。

    Marty had to go back to his own future.
    (マーティは、彼が元いた未来へ戻らなきゃいけなかった)

    「go to a future」は、タイムマシンが正常ならば、可能です。
    「go back to the future」は、さらに、何も変えられていない、
    元通りの世界に戻らなきゃ、意味がないんですね!


  ⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
    まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
     └→ メールアドレス:

        Powered by まぐまぐ!

ヒラメキ例文

If you've hit the undo button too many times, use the redo button to go back to the future of your file!

元に戻すボタンを押しすぎてしまったなら、やり直しボタンを使って、あなたのファイルを未来へ戻しましょう!

※視聴ヘルプ ※例文ヘルプ
⇒ タイトル英語の発音に戻る

参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

副詞+前置詞+定冠詞+名詞
M(back)+M(to the future)
矛盾する単語が組みあわさったフレーズ=オキシモロン(oxymoron)の例。

※当サイトは文法用語は厳禁なので、コソコソと解説しております(^^;)

コメント(1件)

福光潤 — 2008年 07月 02日, 00:12

空間では前後いれかわることができますが、
時間軸上では1方向しか動けませんね、ヒトって。
やっぱ3次元の存在だからでしょうか?
『Back to the Future』というオキシモロン言葉が理解できるということは、
最低、アタマだけは、時間の前後を行き来できるようですね。

コメント: 
投稿者名: 
コード入力:

  • 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
  • 半角アポストロフィ3つ(''')ではさんだ文字はボールド(太字)になります。
  • 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。

⇒ データベースのメニューにもどる
⇒ 無料メルマガ(いつでも解除可)